首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Heck, I... I... I guess that the thing to do is, uh...: Good Lord. I must be losin' my memory I can't remember whether Jem is 12 or 13.
Anyway, it'll have to come before the county court. Of course, it's a clear-cut case of self-defense.
I'll, uh... Well, I'll run down to the office...
Mr. Finch, do you think Jem killed Bob Ewell? Is that what you think? Your boy never stabbed him.
Bob Ewell fell on his knife. He killed himself. There's a black man dead for no reason.
Now the man responsible for its dead. Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch.
海克,我想现在要做的是,天哪,我记不清了。我记不得詹姆是12岁还是13岁了。
不管怎样,还要拿到法庭上审理。当然,这是一起再清楚不过的自卫案。
我要到律师事务所去。
阿提克斯・芬奇先生,你认为是詹姆杀了鲍勃・埃威?你是这样想的吗?你的孩子从未杀他,
鲍勃・埃威是倒在自己的刀下,他是自杀。有一个黑人无辜地死去。
现在他有报应。就让他们血债血还吧,阿提克斯・芬奇先生,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写